Retrouvez mes photos ici (mais y'en a beaucoup) :
https://photos.app.goo.gl/BFm5VYekmaAJKNh46
Vendredi, 9h, après avoir conduit mon fils à l'école, c'est le départ. La Figaro est prête, le niveau d'huile vérifié, les pneus gonflés, le réservoir plein. La trousse à outil est dans le coffre, elle ne servira pas. Direction Abbeville, puis Rouen. Il fait beau, le toit ne sera pas nécessaire. Heureusement, j'ai ma casquette pour me protéger du soleil. A peine arrivé sur l'autoroute, plus un doute, je suis sur la bonne route. Dépassé par une Aston Martin.
|
||
Go to Abbeville, then Rouen. The weather is nice, the roof will not be needed. Fortunately, I have my cap to protect me from the sun. Barely arrived on the highway, no more doubt, I'm on the right road. Passed by an Aston Martin. |
||
Premier arrêt “Café” sur une aire de repos d'autoroute. Je suis sur le bon chemin, mais ca doit quand même être pénible de faire 500km dans ces engins à 130km/h… La maréchaussée est sur le bord de la route. First “Café” stop at a highway rest area. I'm on the right track, but it must still be painful to do 500km in these machines at 130km/h… The constabulary is on the side of the road. |
||
Au midi, petit arrêt à Rouen, passage dans le centre ville. Une bonne Pizza “Chez Pépé” avec Thierry, et c'est déjà l'heure de reprendre la route. At noon, short stop in Rouen, passing through the city center. A good Pizza “Chez Pépé” with Thierry, and it's already time to get back on the road. |
Arrivée sur l'emplacement de camping (Camping Bleu, sur le Circuit du Mans) en fin d'après midi. Je suis sur l'emplacement du DNA-meet (Datsun Nissan Automobiles). J'installe ma tente canadienne Messager, celle que j'ai depuis mes 9 ans (c'est du vintage authentique). L'emplacement à été réservé en 2022, par le DNA-Meet. Arrival on the campsite (Camping Bleu, on the Circuit du Mans) at the end of the afternoon. I'm on the location of the DNA-meet (Datsun Nissan Automobiles). I set up my Canadian Messager tent, the one I've had since I was 9 (it's authentic vintage). The location was reserved in 2022, by DNA-Meet. |
||
La Figaro se sent bien à coté de la Fairlady d'Angélique. De l'autre coté, 1 Skyline, 1 Silvia , ou une superbe 240z…. et quelques modernes, mais si belles 350Z et 370Z
|
||
L'heure de l'apéro et du repas arrive bien vite. Super ambiance, entre gens passionnés. Je découvre l'existence d'une bière fabriquée à quelques kilomètres de chez moi. De longues discussions automobiles commencent, la Figaro intrigue. Merci Angélique et Alex pour cette organisation au top. The hour of the aperitif and the meal arrives very quickly. Great atmosphere, between passionate people. I discovered the existence of a beer made a few kilometers from my home. Long automobile discussions begin, the Figaro intrigues. Thank you Angelique and Alex for this top organization. |
||
Programme chargé, j'ai fait 26km de marche d'après mon téléphone.
Heavy program , I walked 26km according to my phone.
voici le programme : /photos/lemans/lmc-programme-2023.pdf
Samedi matin, les voitures quittent le camping pour rejoindre l'espace club affecté au DNA-meet. Peter Auto nous a affecté un espace relégué dans le camping du houx, et non dans l'enceinte du circuit. C'est dommage, et un peu malhonnête.
|
||
|
||
Dans le village et les espaces clubs, beaucoup de belles voitures. Une réplique de Porsche 917, à vendre, très bien finie. Mais aussi, une Lotus Esprit et un bel ensemble Combi + 911 ex Le Mans. In the village and club areas, many beautiful cars. A replica of a Porsche 917, for sale, very well finished. But also, a Lotus Esprit and a beautiful Combi + 911 ex Le Mans set.
|
|
|
|
|
|
Je ne savais pas qu''il y avait autant de GT40 immatriculées en Europe. Une Belle Lamborghini, venue de Savoie par la route. La SM2, version modernisée, fiabilisée de la SM. Un beau parterre de Lotus. I had no idea there were so many GT40s registered in Europe. A beautiful Lamborghini, coming from Savoie by road. The SM2, a modernized, more reliable version of the SM. A beautiful flower bed of Lotus. |
||
Puis la visite des paddocks. | ||
|
||
18h, rendez-vous sur l'espace club “DNA Meet” pour un apéro partagé. De belles rencontres, et la Figaro intrigue toujours. Surtout que celle la seule que j'ai vu au Le Mans Classic. 6 p.m., go to the “DNA Meet” club area for a shared aperitif. Beautiful encounters, and the Figaro always intrigues. Especially since the only one I saw at the Le Mans Classic. |
||
Puis, après un retour au camping Bleu, en bordure du circuit, retour dans les paddocks, avec les groupes C. Then, after a return to the Bleu campsite, on the edge of the circuit, return to the paddocks, with the C groups. |
||
Dimanche matin, réveil au paradis, après une bonne nuit de sommeil bercé par les moteurs qui ont tournée toute la nuit sur circuit. Petit tour du camping, de jolies SKODA, comme neuves, chez les tchèques. Une réplique 356 avec un moteur Renault ? |
|
Sunday morning, waking up in paradise, after a good night's sleep lulled by the engines that ran all night on the circuit. A short tour of the campsite, pretty SKODAs, like new, at the Czechs. A 356 replica with a Renault engine? |
|
|
|
|
|
|
|
Puis retour sur le circuit et dans les paddocks. Des stocks de pneus attendent leur jantes. Puis retour sur le circuit et dans les paddocks. Des stocks de pneus attendent leur jantes. |
|
|
|
|
|
|
|
Il est à peine 15h, mais je me dirige deja vers la sortie, après un we, au paradis, il est temps de reprendre la route, direction Saint-Omer. It's 3 p.m., but I'm already heading for the exit, after a weekend in paradise, it's time to hit the road again, towards Saint-Omer. |
Oui, j'ai passé un we génial, dans une ambiance géniale. Mais voici mes quelques déceptions :
Yes, I had a great weekend, in a great atmosphere. But here are my few disappointments:
Le film FR : https://youtu.be/1NKQmfD1rTs
Le film GB : https://youtu.be/-NYzM0FRzXU
La chaine Peter Auto : https://www.youtube.com/@peterautoracing/videos